Geneva Charter Translations

This page provides official translations of the Geneva Charter introductory text.

New languages will be added as verified high quality translations become available.

Select a language below to view the text in that language.

English

The Geneva Charter of Sovereignty is a voluntary and neutral framework that helps states navigate modern interdependence with clarity and respect. It does not replace international law. Instead, it reinforces sovereign equality, reduces miscalculation, and provides a shared reference for responsible conduct in a connected world. The Charter outlines core principles such as transparency of intent, non coercion, proportional conduct, and respect for interdependence. States may use the Charter publicly or internally as a guide for diplomacy, strategy, and communication.

The Geneva Charter website is currently available in English only. Additional languages, including French, German, Arabic, and others, will be added in due course. Thank you for your patience as we prepare accurate and high quality translations.

Return to top

Français

La Charte de Genève sur la Souveraineté est un cadre volontaire et neutre qui aide les États à gérer l’interdépendance moderne avec clarté et respect. Elle ne remplace pas le droit international. Elle renforce plutôt l’égalité souveraine, réduit les risques de mauvaise interprétation et offre une référence commune pour un comportement responsable dans un monde connecté. La Charte énonce des principes essentiels tels que la transparence des intentions, la non coercition, la proportionnalité des actions et le respect de l’interdépendance. Les États peuvent utiliser la Charte publiquement ou en interne comme guide pour la diplomatie, la stratégie et la communication.

Le site web de la Charte de Genève est pour le moment disponible uniquement en anglais. D’autres langues, notamment le français, l’allemand, l’arabe et d’autres encore, seront ajoutées prochainement. Merci de votre patience pendant que nous préparons des traductions précises et de haute qualité.

Retour en haut

Español

La Carta de Ginebra sobre la Soberanía es un marco voluntario y neutral que ayuda a los Estados a gestionar la interdependencia moderna con claridad y respeto. No sustituye al derecho internacional. En cambio, refuerza la igualdad soberana, reduce los errores de interpretación y ofrece una referencia común para una conducta responsable en un mundo interconectado. La Carta establece principios fundamentales como la transparencia de intención, la no coerción, la proporcionalidad y el respeto por la interdependencia. Los Estados pueden utilizar la Carta públicamente o de manera interna como guía para la diplomacia, la estrategia y la comunicación.

El sitio web de la Carta de Ginebra está disponible actualmente solo en inglés. Próximamente se añadirán otros idiomas, incluidos el francés, el alemán, el árabe y más. Gracias por su paciencia mientras preparamos traducciones precisas y de alta calidad.

Volver arriba

العربية

ميثاق جنيف للسيادة هو إطار طوعي ومحايد يساعد الدول على التعامل مع الترابط الحديث بوضوح واحترام. لا يحل محل القانون الدولي. بل يعزز المساواة السيادية ويقلل من سوء التقدير ويوفر مرجعية مشتركة للسلوك المسؤول في عالم مترابط. يوضح الميثاق مبادئ أساسية مثل شفافية النوايا وعدم الإكراه والتصرف المتناسب واحترام الترابط. يمكن للدول استخدام الميثاق علنًا أو داخليًا كدليل للدبلوماسية والاستراتيجية والاتصال.

موقع ميثاق جنيف متاح حاليًا باللغة الإنجليزية فقط. ستتم إضافة لغات أخرى، بما في ذلك الفرنسية والألمانية والعربية وغيرها، في الوقت المناسب. نشكركم على صبركم بينما نعد ترجمات دقيقة وعالية الجودة.

العودة إلى الأعلى

中文

《日内瓦主权宪章》是一个自愿且中立的框架,帮助各国以清晰和尊重的方式应对现代相互依存关系。它并不取代国际法。相反,它强化主权平等,减少误判,并为在互联世界中的负责任行为提供共同参考。宪章阐述了若干核心原则,例如意图透明、非胁迫、行为适度以及对相互依存的尊重。各国可以公开或内部使用该宪章作为外交、战略和沟通的指导。

日内瓦宪章网站目前仅提供英文版本。包括法语、德语、阿拉伯语等语言将陆续添加。感谢您的耐心等待,我们正在准备准确且高质量的翻译。

返回顶部

Русский

Женевская хартия о суверенитете является добровольным и нейтральным документом, который помогает государствам ориентироваться в условиях современной взаимозависимости с ясностью и уважением. Она не заменяет международное право. Вместо этого она укрепляет суверенное равенство, снижает риск ошибочных интерпретаций и предоставляет общую основу для ответственного поведения в взаимосвязанном мире. Хартия формулирует ключевые принципы, такие как прозрачность намерений, отсутствие принуждения, соразмерность действий и уважение взаимозависимости. Государства могут использовать хартию публично или внутренне как руководство для дипломатии, стратегии и коммуникации.

Вебсайт Женевской хартии в настоящее время доступен только на английском языке. В дальнейшем будут добавлены французский, немецкий, арабский и другие языки. Благодарим вас за терпение, пока мы готовим точные и качественные переводы.

Вернуться наверх

Português

A Carta de Genebra sobre Soberania é uma estrutura voluntária e neutra que ajuda os Estados a lidar com a interdependência moderna com clareza e respeito. Ela não substitui o direito internacional. Em vez disso, reforça a igualdade soberana, reduz erros de interpretação e oferece uma referência comum para um comportamento responsável em um mundo interligado. A Carta apresenta princípios fundamentais como transparência de intenção, ausência de coerção, proporcionalidade e respeito pela interdependência. Os Estados podem usar a Carta publicamente ou internamente como guia para diplomacia, estratégia e comunicação.

O site da Carta de Genebra está atualmente disponível apenas em inglês. Outras línguas, incluindo francês, alemão, árabe e outras, serão adicionadas posteriormente. Agradecemos sua paciência enquanto preparamos traduções precisas e de alta qualidade.

Voltar ao topo

Deutsch

Die Genfer Charta der Souveränität ist ein freiwilliger und neutraler Rahmen, der Staaten hilft, moderne gegenseitige Abhängigkeiten mit Klarheit und Respekt zu bewältigen. Sie ersetzt das Völkerrecht nicht. Stattdessen stärkt sie die souveräne Gleichheit, verringert Fehlinterpretationen und bietet einen gemeinsamen Bezugspunkt für verantwortungsvolles Verhalten in einer vernetzten Welt. Die Charta beschreibt grundlegende Prinzipien wie Transparenz der Absichten, Nichtausübung von Zwang, verhältnismäßiges Handeln und Respekt vor wechselseitiger Abhängigkeit. Staaten können die Charta öffentlich oder intern als Leitfaden für Diplomatie, Strategie und Kommunikation nutzen.

Die Website der Genfer Charta ist derzeit nur auf Englisch verfügbar. Weitere Sprachen, darunter Französisch, Deutsch, Arabisch und andere, werden zu einem späteren Zeitpunkt hinzugefügt. Vielen Dank für Ihre Geduld, während wir präzise und hochwertige Übersetzungen vorbereiten.

Zurück nach oben

हिन्दी

जिनेवा संप्रभुता चार्टर एक स्वैच्छिक और तटस्थ ढांचा है जो राज्यों को आधुनिक परस्पर निर्भरता को स्पष्टता और सम्मान के साथ समझने में मदद करता है। यह अंतरराष्ट्रीय कानून का स्थान नहीं लेता। इसके बजाय यह संप्रभु समानता को मजबूत करता है, गलत आकलन को कम करता है और एक जुड़े हुए विश्व में जिम्मेदार आचरण के लिए एक साझा संदर्भ प्रदान करता है। चार्टर में इरादे की पारदर्शिता, गैर दबाव, संतुलित कार्यवाही और परस्पर निर्भरता के सम्मान जैसे प्रमुख सिद्धांत शामिल हैं। राज्य इस चार्टर का उपयोग कूटनीति, रणनीति और संचार के लिए सार्वजनिक रूप से या आंतरिक रूप से कर सकते हैं।

जिनेवा चार्टर की वेबसाइट फिलहाल केवल अंग्रेजी में उपलब्ध है। फ्रेंच, जर्मन, अरबी और अन्य भाषाओं के संस्करण जल्द ही जोड़े जाएंगे। सटीक और उच्च गुणवत्ता वाले अनुवाद तैयार करने के दौरान आपके धैर्य के लिए धन्यवाद।

शीर्ष पर वापस जाएं

বাংলা

জেনেভা সার্বভৌমত্ব সনদ একটি স্বেচ্ছাসেবী এবং নিরপেক্ষ কাঠামো, যা রাষ্ট্রগুলোকে আধুনিক পারস্পরিক নির্ভরতা স্পষ্টতা এবং সম্মানের সাথে পরিচালনা করতে সহায়তা করে। এটি আন্তর্জাতিক আইন প্রতিস্থাপন করে না। বরং এটি সার্বভৌম সমতা শক্তিশালী করে, ভুল ব্যাখ্যার সম্ভাবনা কমায় এবং একটি সংযুক্ত বিশ্বে দায়িত্বশীল আচরণের জন্য একটি যৌথ নির্দেশনা প্রদান করে। সনদটি উদ্দেশ্যের স্বচ্ছতা, অপ্রয়োগ, আনুপাতিক আচরণ এবং পারস্পরিক নির্ভরতার প্রতি সম্মানের মতো মূল নীতিগুলো তুলে ধরে। রাষ্ট্রগুলো কূটনীতি, কৌশল এবং যোগাযোগের ক্ষেত্রে এই সনদটি প্রকাশ্যে বা অভ্যন্তরীণভাবে ব্যবহার করতে পারে।

জেনেভা সনদের ওয়েবসাইট বর্তমানে শুধুমাত্র ইংরেজিতে উপলব্ধ। ফরাসি, জার্মান, আরবি এবং অন্যান্য ভাষা শীঘ্রই যুক্ত হবে। আমরা উচ্চ মানের সঠিক অনুবাদ প্রস্তুত করার সময় আপনার ধৈর্যের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।

উপরে ফিরে যান

Bahasa Indonesia

Piagam Kedaulatan Jenewa adalah kerangka sukarela dan netral yang membantu negara menavigasi ketergantungan modern dengan kejelasan dan rasa hormat. Piagam ini tidak menggantikan hukum internasional. Sebaliknya, piagam ini memperkuat kesetaraan kedaulatan, mengurangi kesalahpahaman, dan menyediakan acuan bersama untuk perilaku yang bertanggung jawab dalam dunia yang saling terhubung. Piagam ini menjelaskan prinsip utama seperti transparansi niat, tidak adanya paksaan, tindakan yang proporsional, dan penghormatan terhadap ketergantungan bersama. Negara dapat menggunakan piagam ini secara publik atau internal sebagai panduan untuk diplomasi, strategi, dan komunikasi.

Situs web Piagam Jenewa saat ini hanya tersedia dalam bahasa Inggris. Bahasa tambahan, termasuk Prancis, Jerman, Arab dan lainnya, akan ditambahkan kemudian. Terima kasih atas kesabaran Anda sementara kami menyiapkan terjemahan yang akurat dan berkualitas tinggi.

Kembali ke atas

Türkçe

Cenevre Egemenlik Şartı, devletlerin modern karşılıklı bağımlılığı açıklık ve saygı ile yönetmelerine yardımcı olan gönüllü ve tarafsız bir çerçevedir. Uluslararası hukukun yerini almaz. Bunun yerine egemen eşitliği güçlendirir, yanlış değerlendirme riskini azaltır ve birbirine bağlı bir dünyada sorumlu davranış için ortak bir referans sunar. Şart, niyet şeffaflığı, zorlamama, orantılılık ve karşılıklı bağımlılığa saygı gibi temel ilkeleri ortaya koyar. Devletler Şartı diplomasi, strateji ve iletişim için rehber olarak kamuya açık ya da dahili olarak kullanabilir.

Cenevre Şartı web sitesi şu anda yalnızca İngilizce olarak mevcuttur. Fransızca, Almanca, Arapça ve diğer diller daha sonra eklenecektir. Doğru ve yüksek kaliteli çeviriler hazırlarken gösterdiğiniz sabır için teşekkür ederiz.

Yukarı dön

Kiswahili

Mkataba wa Geneva wa Ukuu ni mfumo wa hiari na usio na upendeleo unaosaidia mataifa kushughulikia utegemezi wa kisasa kwa uwazi na heshima. Hauchukui nafasi ya sheria za kimataifa. Badala yake, unaimarisha usawa wa mamlaka, unapunguza makosa ya tafsiri na hutoa rejea ya pamoja ya mwenendo unaowajibika katika dunia iliyounganishwa. Mkataba unaeleza kanuni kuu kama uwazi wa nia, kutotumia shinikizo, uwiano wa hatua na kuheshimu utegemezi wa pamoja. Mataifa yanaweza kutumia mkataba huu hadharani au kwa matumizi ya ndani kama mwongozo wa diplomasia, mkakati na mawasiliano.

Tovuti ya Mkataba wa Geneva kwa sasa inapatikana kwa Kiingereza pekee. Lugha nyingine, ikijumuisha Kifaransa, Kijerumani, Kiarabu na nyinginezo, zitaongezwa baadaye. Asante kwa subira yako tunapoandaa tafsiri sahihi na za ubora wa juu.

Rudi juu

አማርኛ

የጄኔቫ የስልጣን ሰነድ በተወሰነ ፈቃድ እና በአስተማማኝ መልኩ የተዘጋጀ እቅድ ነው ፣ ሀገራት ዘመናዊ ተጣራ ግንኙነቶችን በግልጽነት እና በክብር እንዲያስተዳድሩ የሚረዳ። ይህ አለም አቀፍ ሕግን አያተካልም። እንግዲኛ የስልጣን እኩልነትን ያጠናክራል ፣ የተሳሳተ ግምትን ይቀንሳል እና በተያያዘ ዓለም ውስጥ ለኃላፊ ባህሪ የተጋራ ማመሳከር ይሰጣል። ሰነዱ የአሳተፉ ተሞክሮ ግልጽነት፣ አለመግፋት፣ መጠነኛ ተግባር እና ተያያዥነትን ክብር ያሉ ዋና መርሆዎችን ይወስናል።

የጄኔቫ ሰነድ ድረ ገጽ በአሁኑ ጊዜ ብቻ በእንግሊዝኛ ይገኛል። ፈረንሳይኛ፣ ጀርመንኛ፣ ዓረብኛ እና ሌሎች ቋንቋዎች በቅርቡ ታክሏል። ትክክለኛ እና ጥራት ያለው ትርጉም ሲዘጋጅ ስለምታሳዩት ትዕግስት እናመሰግናለን።

ወደ ላይ ተመለስ

فارسی

منشور ژنو درباره حاکمیت یک چارچوب داوطلبانه و بی طرف است که به کشورها کمک می‌کند تا وابستگی‌های متقابل مدرن را با شفافیت و احترام مدیریت کنند. این منشور جایگزین حقوق بین الملل نمی‌شود. بلکه برابری حاکمیتی را تقویت می‌کند، احتمال سوءتفاهم را کاهش می‌دهد و مرجع مشترکی برای رفتار مسئولانه در یک جهان به هم پیوسته فراهم می‌آورد. منشور اصول اصلی مانند شفافیت نیت، عدم اجبار، تناسب در اقدام و احترام به وابستگی متقابل را بیان می‌کند. کشورها می‌توانند از منشور به صورت عمومی یا داخلی به عنوان راهنمایی برای دیپلماسی، راهبرد و ارتباطات استفاده کنند.

وب سایت منشور ژنو در حال حاضر تنها به زبان انگلیسی در دسترس است. زبان‌های دیگری از جمله فرانسوی، آلمانی، عربی و چند زبان دیگر به مرور اضافه خواهند شد. از شکیبایی شما در زمانی که ما ترجمه‌های دقیق و با کیفیت آماده می‌کنیم سپاسگزاریم.

بازگشت به بالا

日本語

ジュネーブ主権憲章は、自発的で中立的な枠組みであり、各国が現代の相互依存を明確さと敬意をもって扱うことを支援します。これは国際法に取って代わるものではありません。むしろ、主権の平等を強化し、誤解を減らし、相互接続された世界における責任ある行動のための共通基準を提供します。憲章は、意図の透明性、非強制、比例した行動、相互依存への敬意といった主要原則を示しています。各国は外交、戦略、コミュニケーションの指針として、公開または内部で憲章を利用できます。

ジュネーブ憲章のウェブサイトは現在英語のみで提供されています。フランス語、ドイツ語、アラビア語など、他の言語は順次追加される予定です。正確で高品質な翻訳を準備する間、ご理解に感謝いたします。

トップに戻る

한국어

제네바 주권 헌장은 국가들이 현대적 상호 의존성을 명확성과 존중을 가지고 다룰 수 있도록 돕는 자발적이고 중립적인 틀입니다. 이는 국제법을 대체하지 않습니다. 대신 주권 평등을 강화하고 오해의 가능성을 줄이며 상호 연결된 세계에서 책임 있는 행동을 위한 공동 기준을 제공합니다. 헌장은 의도의 투명성, 비강압, 비례적 행동, 상호 의존성에 대한 존중과 같은 핵심 원칙을 제시합니다. 국가들은 이 헌장을 외교, 전략 및 소통을 위한 지침으로 공개적으로 또는 내부적으로 사용할 수 있습니다.

제네바 헌장 웹사이트는 현재 영어로만 제공됩니다. 프랑스어, 독일어, 아랍어 등 추가 언어는 추후 제공될 예정입니다. 정확하고 고품질의 번역을 준비하는 동안 기다려 주셔서 감사합니다.

맨 위로 돌아가기

Tiếng Việt

Hiến chương Geneva về Chủ quyền là một khuôn khổ tự nguyện và trung lập giúp các quốc gia xử lý sự phụ thuộc lẫn nhau trong thế giới hiện đại với sự rõ ràng và tôn trọng. Hiến chương không thay thế luật pháp quốc tế. Thay vào đó, hiến chương củng cố sự bình đẳng về chủ quyền, giảm sai sót trong đánh giá và cung cấp một tiêu chuẩn chung cho hành vi có trách nhiệm trong một thế giới kết nối. Hiến chương nêu rõ các nguyên tắc cốt lõi như minh bạch về ý định, không cưỡng ép, hành động tương xứng và tôn trọng sự phụ thuộc lẫn nhau. Các quốc gia có thể sử dụng Hiến chương công khai hoặc nội bộ như một hướng dẫn cho ngoại giao, chiến lược và truyền thông.

Trang web của Hiến chương Geneva hiện chỉ có bằng tiếng Anh. Các ngôn ngữ khác, bao gồm tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ả Rập và nhiều ngôn ngữ khác, sẽ được bổ sung trong thời gian tới. Cảm ơn bạn đã kiên nhẫn khi chúng tôi chuẩn bị các bản dịch chính xác và chất lượng cao.

Quay lại đầu trang

Hausa

Yarjejeniyar Ikon Geneva tsari ne na son rai kuma marar nuna bambanci wanda ke taimakawa ƙasashe su tafiyar da dogaro da juna na zamani cikin bayyana gaskiya da mutuntawa. Ba ta maye gurbin dokar kasa da kasa ba. Maimakon haka, tana karfafa daidaiton iko, tana rage kuskuren fassara kuma tana samar da ma’auni guda don halayen da suka dace a duniya mai haɗuwa. Yarjejeniyar tana fayyace manyan ka’idoji kamar bayyananniyar niyya, rashin tilastawa, daidaitaccen aiki da girmama dogaro da juna. Ƙasashe na iya amfani da Yarjejeniyar a bainar jama’a ko a cikin gida a matsayin jagora ga harkokin diflomasiyya, dabaru da sadarwa.

Shafin yanar gizon Yarjejeniyar Geneva a halin yanzu yana samuwa ne da Turanci kawai. Za a ƙara wasu harsuna kamar Faransanci, Jamusanci, Larabci da sauran su a nan gaba. Mun gode da haƙurinku yayin da muke shirya fassara masu inganci da daidai.

Koma saman shafi

ไทย

กฎบัตรเจนีวาว่าด้วยอธิปไตยเป็นกรอบความร่วมมือที่สมัครใจและเป็นกลาง ซึ่งช่วยให้รัฐต่างๆ สามารถจัดการกับความพึ่งพาอาศัยกันในโลกยุคใหม่ด้วยความชัดเจนและความเคารพ กฎบัตรนี้ไม่ทดแทนกฎหมายระหว่างประเทศ แต่ช่วยเสริมสร้างความเสมอภาคแห่งอธิปไตย ลดความคลาดเคลื่อนในการประเมิน และมอบมาตรฐานร่วมสำหรับพฤติกรรมที่มีความรับผิดชอบในโลกที่เชื่อมต่อถึงกัน กฎบัตรกำหนดหลักการสำคัญ เช่น ความโปร่งใสของเจตนา ไม่บังคับ การดำเนินการอย่างเหมาะสม และการเคารพต่อความพึ่งพาอาศัยกัน รัฐสามารถใช้กฎบัตรนี้ทั้งในที่สาธารณะหรือภายในเป็นแนวทางสำหรับการทูต ยุทธศาสตร์ และการสื่อสาร

เว็บไซต์กฎบัตรเจนีวาขณะนี้มีเฉพาะภาษาอังกฤษเท่านั้น ภาษาที่เพิ่มเติม เช่น ฝรั่งเศส เยอรมัน อาหรับ และภาษาอื่นๆ จะถูกเพิ่มในภายหลัง ขอขอบคุณสำหรับความอดทนของท่านในระหว่างที่เราจัดเตรียมคำแปลที่ถูกต้องและมีคุณภาพสูง

กลับไปด้านบน

Suomi

Geneven suvereniteettiperuskirja on vapaaehtoinen ja puolueeton kehys, joka auttaa valtioita käsittelemään nykyaikaista keskinäisriippuvuutta selkeydellä ja kunnioituksella. Se ei korvaa kansainvälistä oikeutta. Sen sijaan se vahvistaa suvereenia yhdenvertaisuutta, vähentää väärintulkintoja ja tarjoaa yhteisen viitepisteen vastuulliselle toiminnalle yhteen kytkeytyneessä maailmassa. Peruskirja määrittelee keskeiset periaatteet, kuten aikomusten avoimuuden, pakottamattomuuden, suhteelliset toimet ja keskinäisriippuvuuden kunnioittamisen. Valtiot voivat käyttää peruskirjaa julkisesti tai sisäisesti diplomatian, strategian ja viestinnän ohjeena.

Geneven peruskirjan verkkosivusto on tällä hetkellä saatavilla vain englanniksi. Muita kieliä, kuten ranska, saksa, arabia ja muita, lisätään myöhemmin. Kiitos kärsivällisyydestänne, kun valmistamme tarkkoja ja korkealaatuisia käännöksiä.

Palaa alkuun

Svenska

Genève stadgan om suveränitet är en frivillig och neutral ram som hjälper stater att hantera modern ömsesidig beroende med tydlighet och respekt. Den ersätter inte internationell rätt. I stället stärker den suverän jämlikhet, minskar risken för missbedömningar och erbjuder en gemensam referenspunkt för ansvarsfullt agerande i en sammanlänkad värld. Stadgan beskriver centrala principer som tydlighet i avsikt, avsaknad av tvång, proportionerligt agerande och respekt för ömsesidigt beroende. Stater kan använda stadgan offentligt eller internt som vägledning för diplomati, strategi och kommunikation.

Webbplatsen för Genève stadgan är för närvarande endast tillgänglig på engelska. Fler språk, inklusive franska, tyska, arabiska och andra, kommer att läggas till framöver. Tack för ert tålamod medan vi förbereder korrekta och högkvalitativa översättningar.

Tillbaka till toppen
The Geneva Charter on Sovereign Equality
A voluntary, neutral framework for dignity, stability, and responsible conduct among nations.
Scroll to Top